В мире

Почему моряки говорят, что корабли «ходят», а не «плавают»?

Наверно самое тяжелое оскорбление для любого моряка, сказать, что его судно куда-нибудь там в Индию «плавало». Настоящие морские волки признают только один глагол в отношении движения корабля — «корабль ходит»!

«Плавали» бывалые моряки скажут только когда нужно указать именно на то, что «были в море», а из контекста неясно. Например, «плавали — знаем», или же «плавающий адмирал» — т.е тот, что не на берегу штаны просиживает.

Но откуда же такое взялось?

Есть версии, что, мол, моряки не любят глагол «плавать», потому что «плавает» в море всякие там мусор и прочие нечистоты. Но вот например, вполне себе благородные киты, дельфины, акулы тоже плавают. Никто ж этих морских обитателей мусором не назовет?!

Есть мнение, что так моряки не хотят гневить богов морей, всяких там Нептунов и прочих Тритонов с их русалками. Мол, мы с вашим морем-океаном никак не связаны, мы по нему даже не плаваем, мы по нему ходим. Короче, закону вашему не подчиняемся, сухопутные же ребята!

Существует предположение, что выражение «ходить по морю» русские моряки взяли из английского «to go by sea». Англичане в силу скудости своего языка о любом способе перемещения говорить to go (ходить). Даже о воздушном — to go by plane (ходить самолетом, т.е лететь куда-то авиарейсом).

Но это вряд ли, потому что выражение «ходить морем» встречается еще в русских летописях 1200-летней давности, когда англичане тихо-мирно сидели на своем туманном острове и думать не смели о морских путешествиях. Хотя русичи уже вовсю покоряли просторы Балтики, Черного и Белого морей.

На самом деле, как считают наши лингвисты, тут все дело в персонификации нашими предками самого корпуса корабля.

Русичи еще с языческих времен воспринимали судно как некое одушевленное существо, подобное человеку. Палубу видели как лицо, трюм как брюхо, ну а днище судна — это ноги. То есть, корабль по воде ногами «идет», самостоятельно, куда хочет. То есть даже «гуляет» — такой глагол тоже употребляется в русском морском жаргоне — «гуляет красотка, подводная лодка».

Моряки четко различают эти два глагола. Если услышат: боцман «ходил к Экватору», то живо представят себе старого морского волка на судне у тропических широт. Если в беседе промелькнёт: боцман «плавал к экватору», то очень удивятся. Ибо вообразят себе бедолагу, плывущего к югу кролем или там брассом.

Русские корабелы четко различали когда что-то, например, бревно, «плывет морем», то есть движется по воле волн и ветра, куда Бог пошлет. Или когда судно «идет по морю». То есть словно своими ногами направляется в заданную точку.

О движении гребного винта у нас до сих пор говорят именно «ход», полный оборот винта называют «шагом». Все это оттуда — из древних славных времен….

Ну ли вот такое ещё:

Любителей поправлять, по поводу того, что корабль не плавает, а ходит…
Слово «ходит», употребляется в контексте слова рейс или поход или маршрут или круиз и обозначает не сам процесс движения по воде, а факт перемещения из точки А в точку Б.
Слово плавает(плывет), применяется в общем смысле, когда мы говорим про судно, как средство перемещения по водной поверхности.

Поэтому: ПЛАВсредство, капитан дальнего ПЛАВАНИЯ.

Если мы наблюдаем корабль на горизонте, то для нас он плывет по волнам, но для команды он ушёл в рейс и идёт по маршруту.


Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Закрыть
Закрыть